Четвертый шаг - за текст берется редактор. Наши редакторы - это профессионалы, которые умеют создавать книги. Они пишут на основе транскриба, обычной разговорной речи, которую достаточно сложно читать, красивый литературный текст. Это большой труд, требующий внимания, усидчивости, литературного таланта и писательского мастерства.
Каждое литературно обработанное интервью проверяет выпускающий редактор, визирует качество и отправляет тому, кто дал интервью.
Администратор обучает, каким образом вносятся правки в текст. И сразу принимает фото и мультимедиа материалы, которые будут в книге.
Да, еще во время работы над текстом редактор видит слова в интервью, которые необходимо проиллюстрировать историческими заметками или фото, чтобы читатель не потерял интерес, когда будет читать книгу, в которой встречаются слова, вышедшие из лексикона. Такие картинки надо найти, согласовать, разместить в книге - это тоже большой кусок времени.
Когда заказчик читает свой текст, он отправляет правки персональному ассистенту, которая должна принять, рассортировать и отправить на внесение. А теперь представьте, что обычно в семейной книги со стороны заказчика участвует 12-15 человек, и со всеми надо связаться, отправить текст, получить правки, получить фотоматериалы, напомнить о сроках. Если вы думаете что люди все быстро делают, вы большой оптимист.